Zeitgeist, lo que no nos muestran

Jueves, Abril 17th, 2008

Bueno, nuevamente vi Zeitgeist,. Es un documental sobre la situacion actual y como en realidad, esto ya se produjo en el pasado.

Desde cristo y jesus (nunca se si son la misma persona), pasando por la conspiracion del 11/9 (Atentado al World Trade Center) hasta el sistema economico de estados unidos y las guerras.

Es uno de esos documentales que te dejan con ganas de hacer algo, te implantan incomodidad, te hacen sentir tan diminuto que te fuerza a actuar…

Por mi parte intentare hacer correr la voz… para extender la chispa…

Dejo aqui el video:

Zeitgeist, The Movie – Spanish Subtitles

He aqui el torrent para bajarse la peli (766 MB) y el otro para los subtitulos:

Torrent de Zeitgeist (Si no funciona, usen este: Zeitgeist)

Subtitulos (Si no funciona, usen este: Subtitulos)

Espero que les guste…

Ahora voy a buscar “The Network” que al parecer ta buena…

Algo de realidad y un poco de sentido comun…

Miércoles, Abril 9th, 2008

Bueno, les dejo aqui el blog de un amigo… realmente se los recomiendo…

Es el punto de vista de la realidad argentina desde una persona comun, desde un argentino cualquiera.

Bueno, prefiero que lo descubran a que lo seguir describiendolo…

Pensando por un sueño

Pixelando…

Jueves, Abril 5th, 2007

Si bien, por el nombre del post, se podria tratar de alguna noticia sobre Pixel y Dixel, no lo es.

Navegando por internet me encuentro con este tutorial que explica paso a paso como hacer “Pixel Art” que es basicamente, dibujar pixel por pixel, lo cual crea cosas con niveles de detalles increibles. (Mas Imágenes)

Este tipo de dibujos, pixels por pixeles, me encanta, me fascina, pero no tengo paciencia como para realizarlos!!…

Cuando me compre la tablet, posiblemente las cosas cambien…

Ya postearé algo si me sale bien.

Unas imagenes…
Una oficina pixelada
Una oficina pixelada

Increible Realismo
Increible Realismo

Diferencias culturales. Traducción de los Simpsons.

Domingo, Marzo 25th, 2007

Viendo esto:
Homer dibujando a Homer | Microsiervos Películas / TV
Me encuentro con esto:

Aqui hay otro:

En el primer video esta la traducción en español-españa y la segunda es la traduccion español-suramerica.

¿Cual es mejor? Que voz representa mejor a homero?

A mi parecer la 2da, la traduccion mexicana para suramerica. Lo hace mas lento, mas tonto. En cambio la española es mas lmpia, incluso diria que mas elegante.

Homero no es limpio ni elegante, sino que es lento y tonto!.

Si ven los comentarios que figuran en youtube sobre el primer video, veran que no soy el unico en pensar asi. (Tambien veran que hay mucha gente en contra).

Que opinás?

 
  • Chatea conmigo

  • Archivo

  • Meta